maandag 23 december 2013

Quattro capriole di fumo

Natale     G.Ungaretti  

Non ho voglia
di tuffarmi
in un gomitolo
di strade

Ho tanta
stanchezza
sulle spalle

Lasciatemi così
come una
cosa
posata
in un 
angolo
e dimenticata

Qui
non si sente
altro
che il caldo buono

Sto 
con le quattro 
capriole
di fumo
del focolare

Kerst

Ik heb geen zin
om in een kluwen 
van straten 
te duiken

Zoveel moeheid 
heb ik
op de schouders

Laat me zo
als een
ding
dat in
een hoek
is neergezet
en vergeten

Hier 
voel je niets
anders
dan de aangename warmte

Ik ben gesteld
op de paar 
buitelingen
van de rook
van het haardvuur.

( Napoli, il 26 dicembre 1916 - Napels, 26 december 1916)

 da / uit 
"De mooiste van Giuseppe Ungaretti" p.106-107
tweetalige uitgave - edizione bilingue - Lannoo
tradotto da/vertaald door  Salvatore Cantore
in redazione di /in redactie van Koen Stassijns en Ivo Van Strijtem
introdotto da/ingeleid dr.Dina Aristodemo



Geen opmerkingen:

Een reactie posten