Natale G.Ungaretti
Non ho voglia
di tuffarmi
in un gomitolo
di strade
Ho tanta
stanchezza
sulle spalle
Lasciatemi così
come una
cosa
posata
in un
angolo
e dimenticata
Qui
non si sente
altro
che il caldo buono
Sto
con le quattro
capriole
di fumo
del focolare
Kerst
Ik heb geen zin
om in een kluwen
van straten
te duiken
Zoveel moeheid
heb ik
op de schouders
Laat me zo
als een
ding
dat in
een hoek
is neergezet
en vergeten
Hier
voel je niets
anders
dan de aangename warmte
Ik ben gesteld
op de paar
buitelingen
van de rook
van het haardvuur.
( Napoli, il 26 dicembre 1916 - Napels, 26 december 1916)
da / uit
"De mooiste van Giuseppe Ungaretti" p.106-107
tweetalige uitgave - edizione bilingue - Lannoo
tradotto da/vertaald door Salvatore Cantore
in redazione di /in redactie van Koen Stassijns en Ivo Van Strijtem
introdotto da/ingeleid dr.Dina Aristodemo
Geen opmerkingen:
Een reactie posten